mariage franco-coréen
Astuces Vivre en Corée

Se Marier en Corée (mariage franco-coréen)

17 mars 2019
Se marier en Corée pour un couple franco-coréen

Comme vous le savez, je me suis mariée il y a quelques semaines à Séoul avec mon conjoint coréen. Nous l’avions d’ailleurs célébré au buffet de l’hôtel Sheraton à Sindorim. Se marier en Corée en tant que couple international n’est pas simple d’un point administratif et requiert beaucoup de temps. En effet, entre le début de nos démarches administratives et la validation de notre mariage par les institutions sud-coréennes et françaises, il s’est écoulé 3 mois. Cela a l’air extrêmement long mais ce fut finalement assez rapide pour nous. Selon la période du mariage, l’adresse de domiciliation de l’époux français et les traducteurs, les délais peuvent excéder les 6 mois.

 

Quelles sont les démarches administratives pour se marier en Corée?

Vous l’aurez compris, ce ne fut pas de tout repos et nous avons dû faire face à quelques obstacles lors des démarches de notre mariage franco-coréen. En effet, afin d’effectuer notre demande, je me suis appuyée sur le site de l’ambassade de France en Corée et l‘article du petit journal de Séoul. Les démarches administratives étaient bien détaillées mais nous nous sommes aperçus que certaines informations étaient erronées ou avaient été omises. C’est pourquoi, j’ai décidé d’écrire cet article. Je souhaite vous faire part de mon expérience personnelle, de mes astuces pour écourter les délais et ainsi vous aider dans vos démarches administratives.

 

1- Prendre rendez-vous à l’ambassade et préparer les documents à fournir (prend 1 mois)

Pour commencer, vous devez contacter par email l’ambassade de France à Séoul et prendre rendez-vous avec Mme Fatima Madjer (fatima.madjer@diplomatie.gouv.fr) qui est en charge notamment des mariages. Nous voulions effectuer nos démarches en Corée sur un séjour de 90 jours car je n’avais pas de visa. J’ai donc contacté l’ambassade lorsque j’étais en France afin de gagner du temps et d’avoir notre rendez-vous peu de temps après mon arrivée sur le sol coréen. Je vous conseille de contacter Mme Madjer 1 mois avant votre arrivée en Corée.

Durant ce mois, nous avons préparé tous les documents à fournir lors de ce rendez-vous.

Le formulaire « renseignements communs aux futurs époux » (disponible sur le site de l’ambassade).
Les 2 formulaires « renseignements relatifs à chacun des futurs époux » (disponible sur le site de l’ambassade).
Les 2 passeports des futurs époux + copie.
Une copie intégrale de l’acte de naissance français datant de moins de 3 mois. Vous pouvez la demander sur internet (délais 10 jours max) ou vous rendre directement à la mairie de votre lieu de naissance.
– Si vous n’êtes pas né(e)s en France: Un justificatif de nationalité française.
Un justificatif de résidence ou de domicile. J’ai fourni un relevé de compte bancaire de moins de 3 mois à mon nom avec mon adresse de résidence en France. Vous pouvez également fournir une facture d’électricité ou de téléphone. Il faut que votre nom et votre adresse figure sur le courrier.

– En cas de mariage antérieur, une preuve de dissolution du mariage ou du veuvage.
Fiche individuelle d’état civil coréenne (기본 증명서), apostillée, traduite en français.
Fiche familiale d’état civil coréenne (가족 관계 증명서), apostillée, traduite en français.
Un justificatif de domicile ou de résidence (주민 등록 등본이나 초본) en anglais ou en français .

Concernant l’apostille demandée pour la Fiche individuelle d’état civil coréenne (기본 증명서) et la Fiche familiale d’état civil coréenne (가족 관계 증명서), vous pouvez le faire en ligne sur le site du ministère des affaires étrangères coréen ou vous rendre à leurs bureaux (attention l’adresse a changé et ne se situe plus à Jongno). À noter que les apostilles sur place sont payantes (autour des 2 000 wons) mais gratuites sur internet.

Adresse des bureaux des apostilles:

Center for Diplomatic History Studies
2572 Nambusunhwan-ro, Seocho-gu, Seoul, 137-863, Seoul, Korea (Station de métro Yangjae, sortie 12).

Concernant la traduction, elle doit se faire par un traducteur agrée par l’ambassade de France. La liste des traducteurs est disponible sur le site de l’ambassade de France en Corée. Nous avons contacté Hee-young Hwang (lumiere02@hotmail.com, 010-2823-3930). Elle était très professionnelle et nous avons eu notre traduction en 24h au prix de 35 000 wons/page. À noter que la traduction doit se faire après l’apostille.

 

2- Rendez-vous et publication des bancs (de 10 jours à 10 semaines)

Le rendez-vous avec Mme Madjer a pour but de vérifier les documents mentionnés précédemment, connaître les futurs époux et d’expliquer les démarches à suivre. L’entretien se fait en français et/ou en anglais. On vous posera quelques questions sur votre couple et sur vos projets ensemble. Pas de panique, ce n’est qu’une formalité et Mme Madjer est très agréable. Nous l’avons vécu plus comme une discussion que comme un entretien.

La finalité de ce rendez-vous est la publication des bancs en France puis l’obtention d’un certificat de capacité à mariage. Le délais pour l’obtention de ce certificat peut varier de 10 jours à 10 semaines. En effet, cela dépend de la mairie de votre adresse de domiciliation française. Généralement les petites mairies sont plus arrangeantes et publient les bancs le jour même si l’ambassade envoie une demande par email. En revanche, les grandes villes refusent de publier les bancs tant qu’elles n’ont pas reçues la demande par voie postale (il faut compter au moins 3 semaines d’envoi). Je vous conseille donc en amont du rendez-vous, de contacter votre mairie afin de connaître la personne en charge des mariages et son adresse email que vous transmettrez à Mme Madjer.

Pour ma part, mes parents se sont rendus le jour même à la mairie de mon (tout) petit village de Dordogne afin d’expliquer la situation. J’ai pu avoir les coordonnées de la secrétaire que j’ai transmis ensuite par email à Mme Madjer. Les bancs ont étaient publiés de suite et nous avons donc attendu les 10 jours légaux avant d’aller chercher notre certificat à l’ambassade (sans rendez-vous). À noter que vous devez donner à l’entrée de l’ambassade en échange d’un badge « visiteur », une pièce d’identité. Pensez donc à prendre avec vous votre carte d’identité française ou votre permis de conduire car vous aurez besoin de votre passeport lors du rendez-vous.

 

3- Le jour du mariage en Corée (1 semaine)

Se marier en Corée est extrêmement simple et très représentatif du pays du pali-pali (vite, vite). Vous pouvez vous marier dans n’importe quelle mairie, en 5 min, sans rendez-vous. Bien que mon mari était domicilié à Bucheon, nous avons décidé de nous rendre à la mairie de Jongno. En effet, ils ont l’habitude de s’occuper des mariages internationaux.

Jongno Ward Office
43, Sambong-Ro Jongno-Gu, Séoul (station Gwanghwamun)

Afin de procéder au mariage, vous devez retirer en amont le formulaire de mariage et le faire signer par deux témoins coréens (ou étrangers qui disposent d’une alien card). Le jour j, vous devez amener vos passeports, le formulaire mentionné précédemment et le certificat de capacité à mariage délivré par l’ambassade de France. Il y a généralement beaucoup de monde donc un délai d’attente, vous devez être patient. Les employés étaient très agréables et ont pris le temps de répondre à nos questions. Une fois les documents remis, la mairie vous délivre un certificat provisoire attestant de votre mariage.

Il faut revenir une semaine plus tard avec son passeport et le certificat provisoire afin d’obtenir le certificat d’enregistrement (수 리증 명 서) et la fiche d’état civil (혼인관계증명서). Concernant la fiche d’état civil, on vous demande de remplir un formulaire de demande en coréen (nom, prénom des époux, numéro de sécurité sociale coréenne, raison de la demande de ce document, signature). La retrait des documents est payant (autour de 2 000 wons en tout).

 

4 – La transcription (de 3 jours à 6 semaines)

Afin que l’ambassade de France valide le mariage, vous devez le faire retranscrire. Pour cela, vous devez à nouveau fournir des documents.

 Le Certificat d’enregistrement (수 리증 명 서), apostillée, traduit en français.

 La Fiche d’état civil (혼인관계증명서), apostillée, traduite en français.

Le Formulaire de demande de transcription (disponible sur le site de l’ambassade).

Nous n’avons pas réussi à procéder à l’apostille du certificat d’enregistrement sur internet. Nous nous sommes donc rendus aux bureaux des apostilles mentionnés précédemment.

Une fois les documents rassemblés, vous pouvez à nouveau vous rendre à l’ambassade de France (seul et sans rendez-vous) afin de les remettre à Mme Madjer. Nous avons eu beaucoup de chance car la transcription a été effectuée sous 3 jours. Néanmoins, selon les périodes et les urgences à traiter, les délais peuvent s’étaler jusqu’à 6 semaines. En général, il faut compter 2-3 semaines. 3 jours plus tard, j’ai pu donc retirer à l’ambassade, notre livret de famille ainsi que 3 copies d’acte de mariage.

Vous l’aurez compris,  se marier en Corée en tant que couple franco-coréen n’est pas compliqué mais long et fastidieux. Vous devez être patient et suivre précisément toutes les étapes dans l’ordre que j’ai énuméré. Si vous oubliez de fournir un document, vous serez bloqués dans vos démarches car les institutions sont très strictes… Ce mariage vous donnera accès au visa d’époux d’un coréen (F6). Je vous ferai sûrement un article sur cette demande par la suite 🙂

Je vous souhaite donc bon courage dans vos démarches et un heureux mariage!

29 Comments

  • Reply
    Chocopie
    8 mai 2019 at 7 h 18 min

    Merci Manon, tu m`aides beaucoup ! C`est (encore) un casse-tete de trouver des informations claires et listees de la sorte…
    Merci merci !

  • Reply
    Sophie Lim
    20 mai 2019 at 15 h 47 min

    Bonsoir Manon,
    Je me permets de t’écrire car je ne trouve pas de réponse à ma question. Dans la même situation que toi, je suis de nationalité française et mon futur époux de nationalité coréenne. Lors de l’enregistrement de notre mariage en Corée, sera-t-il possible pour moi d’adopter le nom de famille de mon futur époux ?

    Merci beaucoup pour ton aide précieuse !!

    • Reply
      Manon
      21 mai 2019 at 12 h 08 min

      Bonjour Sophie,

      En Corée, normalement, nous ne prenons pas le nom de famille de notre époux. En revanche, en France tu peux le faire. Mais pour cela, il faut que tu changes tes papiers (passeport, carte d’identité), je te conseille de demander à l’ambassade pour les étapes à suivre.
      Personnellement j’ai décidé de ne pas le faire car je ne voulais pas retarder ma demande de visa. Je pense le changer lors du renouvellement de mon passeport 🙂

  • Reply
    Sophie
    21 mai 2019 at 15 h 58 min

    Bonsoir Manon,

    Je te remercie pour toutes ces informations !
    Ainsi, munie de votre acte de mariage ou livret de famille, tu n’auras aucun problème pour le changement de nom lors du renouvellement de ton passeport ?
    Suite à cela, devras-tu informer l’ambassade de France en Corée ou tout autre autorité coréenne ?
    L’ambassade ne m’a toujours pas répondue …

    PS : Ton blog est très clair concernant les démarches à suivre et je suis sûre que tu aides de nombreux couples franco-coréens grâce à ton article. Encore une fois, merci <3

    • Reply
      Manon
      1 juin 2019 at 10 h 50 min

      Merci 🙂

      Je ne pense pas car ton nom de famille marital est un nom d’usage (sur les papiers, c’est généralement écrit « nom de jeune fille ») et tu es dans les registres français en tant que femme mariée. D’ailleurs, il me semble qu’il y a quelque chose d’écrit dans le livret de famille à ce sujet.
      Cela ne concerne pas les autorités coréennes car pour eux, tu garderas toujours ton nom de jeune fille.

  • Reply
    Le visa F6 en Corée: visa résident mariage franco-coréen
    4 juin 2019 at 18 h 01 min

    […] à mon article sur mes démarches administratives pour célébrer un mariage franco-coréen, je vous explique […]

  • Reply
    remi
    1 août 2019 at 13 h 41 min

    Salut !

    Merci pour cet article clair et vraiment utile.
    Si je comprends bien après la validation du mariage par l’ambassade de France, je suis officiellement mari en France et en Corée. Je n’ai pas besoin de passer en mairie française ?

    • Reply
      Manon
      19 août 2019 at 11 h 13 min

      Oui vous êtes officiellement mariés en Corée et en France car les bancs ont été publiés dans votre mairie d’origine.

  • Reply
    Anonyme
    14 août 2019 at 17 h 21 min

    Merci beaucoup je vais me marier cet automne et les procédures me décourageaient mais tu me redonnes de l’es Merci

  • Reply
    Anonyme
    20 août 2019 at 14 h 22 min

    Bonjour Manon, merci pour tous ces détails c’est super, en ce moment je cherche comment poser une apostille en ligne sur les documents coréens de ma copine et je ne trouve pas le lien, avez-vous une solution? Merci beaucoup pour votre blog

    • Reply
      Manon
      28 août 2019 at 2 h 53 min

      Pour certains documents, nous n’avons pas trouvé le moyen de faire une apostille en ligne. Nous nous sommes donc rendus directement aux bureaux des apostilles à Yangjae. Pour les apostilles, c’est le conjoint coréen qui doit s’en occuper 🙂

  • Reply
    Visa Vacances Travail en Corée (H1), retour d'expérience
    8 septembre 2019 at 11 h 11 min

    […] souhaitais vivre avec mon compagnon coréen (qui est devenu par la suite mon mari) et commencer à me renseigner sur mes perspectives de carrière. Ce visa étant très facile […]

  • Reply
    Helo
    4 novembre 2019 at 4 h 50 min

    Bonjour Manon!
    Merci pour l’article! j’ai une petite question sur un détail:
    au moment de renseigner son numéro de sécurité sociale coréenne sur la fiche
    d’état civil (étape 3), si l’époux/se français(e) n’a pas encore de numéro de sécu coréenne
    ça ne pose aucun problème?
    Merci d’avance^^

    • Reply
      Manon
      5 novembre 2019 at 6 h 20 min

      Bonjour 🙂
      Non pas besoin, tout comme les signatures des parents 🙂

  • Reply
    Our_korean_life
    12 novembre 2019 at 3 h 04 min

    Bonjour Manon
    merci pour cet article ça m’a beaucoup aidé pour préparer mon mariage je tenais juste à souligner que quand je suis allé à l’ambassade de France pour récupérer mon certificat ils m’ont bien certifiée que les Témoins ne sont pas obligé d’être de nationalité coréenne on peut prendre des Témoins etrangers il suffit juste qu’ils aient en leur possession un visa avec une alien card valide^^

    • Reply
      Manon
      19 novembre 2019 at 2 h 26 min

      Bonjour 🙂
      La mairie coréenne a confirmé l’information?
      Il peut y avoir une différence d’information entre les institutions françaises et coréennes.

      • Reply
        Anonyme
        5 décembre 2019 at 2 h 29 min

        Oui oui j😁 je me suis marié il y a 2 semaines avec deux témoin français qui avait juste une alien card et en Working Holiday Visa ^^

  • Reply
    Lois Martineau
    23 novembre 2019 at 8 h 43 min

    Bonjour, a t il fallu justifier un salaire annuel minimum durant tes démarches administratives pour te marier avec un coréen ? (toi ou ton conjoint)

    • Reply
      Manon
      26 novembre 2019 at 6 h 26 min

      Bonjour,

      Non pas pour le mariage à proprement parlé, en revanche pour le visa F6, l’immigration demande une certaine situation financière de la part du conjoint coréen. Je sais notamment qu’elle bloque avec les étudiants coréens (la famille coréenne doit alors se porter caution).

  • Reply
    Benedicte
    23 décembre 2019 at 5 h 14 min

    Bonjour Manon
    Merci pour ce blog fort informatif et précis! J ai une question concernant la réception du certificat de capacité à mariage. Ce dernier est il délivré directement apres les dix jours de publication des bans? Ou y a til encore un délai d attente une fois les dix jours ecoulés? Comment est on averti de la finalisation de ce document?
    Il m est en effet très difficile d avoir des informations precises car la personne en charge de mon dossier a l ambassade ne repond absolument pas aux mails et se montre très expeditive quand je me rends sur place pour avoir des informations! D avance merci pour ta reponse qui me rassurera peut être!
    Bénédicte

    • Reply
      Manon
      9 janvier 2020 at 5 h 16 min

      Bonjour Bénédicte,

      Si c’est une mairie qui accepte la demande par email de publication des bans de la part de l’ambassade, il peut être délivré directement après 10 jours. Si elle veut absolument obtenir la demande en version officielle (en format papier donc), les délais peuvent être (beaucoup) plus longs.

      On reçoit un email de l’ambassade lorsque le certificat de capacité à mariage est prêt.

      Ils reçoivent beaucoup de demande d’informations pour les mariages, ils sont fatigués je pense^^ Il faut contacter l’ambassade uniquement pour prendre rendez-vous pour l’entretien avec son conjoint.

  • Reply
    Marie B.
    8 janvier 2020 at 5 h 34 min

    Bonjour ! Merci pour cet article très détaillé qui va aider plus d’un couple !
    Avec mon conjoint on a pour projet de se marier mais il part à l’armée en décembre, et comme nous ne souhaitons pas accélérer les choses nous voulions savoir si ça pouvait être un soucis par rapport aux rdv et aux démarches par rapport à la France.
    Celui-ci pensait qu’on pouvait simplement se marier en Corée et faire reconnaître le mariage par la suite par la France mais je suppose que ça poserait problème par rapport à la demande de visa par derrière.
    Merci d’avance pour ta réponse !

    • Reply
      Manon
      9 janvier 2020 at 5 h 08 min

      Bonjour Marie 🙂

      Tu as besoin de ton conjoint uniquement pour le rendez-vous pour obtenir le certificat de capacité à mariage (donc la première étape) et signer le papier du mariage coréen. Tu pourras ensuite te rendre à l’ambassade seule pour récupérer ledit document, ramenez ton attestation de mariage puis récupérer ton livret de famille. Tu as donc le temps jusqu’à décembre.
      L’ambassade déconseille de se marier directement en Corée sans passer par eux. D’après le site, les délais sont plus longs (au moins 6 mois à valider).

      • Reply
        Ben
        13 janvier 2020 at 9 h 27 min

        Bonjour Manon,

        Merci pour ton article tres instructif.

        J’ai deux questions:

        1. Je vis en Coree depuis plusieurs annees. Je n’ai pas de domicile en France. Dans un tel cas, la publication des bans doit se faire via quelle mairie ? La derniere mairie de residence avant le depart de France ?

        2. Ta deniere reponse suggere qu’il est possible de se marier directement en Coree sans passer par eux. Peux tu m’emvoyer le lien qui suggere ca sur le site de l’ambassade ?

        Merci

        • Reply
          Manon
          14 janvier 2020 at 4 h 44 min

          Bonjour,

          Tout d’abord, pour la publication des bans, elle se fait dans la mairie de domiciliation. Par exemple, bien que j’aie vécu des années à Bordeaux, ma mairie de domiciliation restait le village de mes parents. Pour faire simple, c’est dans la mairie dans laquelle vous votez. Si vous êtes inscrit dans le registre des français de l’étranger (donc en Corée), l’ambassade est votre lieu de domiciliation et elle publie directement les bans.

          Je viens de vérifier sur le site de l’ambassade, peut être que la phrase a été enlevée. Il est inscrit « (!) Le certificat de capacité à mariage délivré à l’issue de la publication des bans sera exigé par l’officier d’état civil coréen lors du mariage à la mairie. »

          Cependant, je l’ai retrouvé dans mon email au cours d’échanges concernant mon mariage. Information qui date de 1 an, peut être que cela a changé entre temps.
          « Attention: pour la transcription de mariage célébré sans délivrance au préalable d’un certificat de capacité à mariage, les délais moyens d’instruction sont de : 3 à 6 mois ».

          • Ben
            20 janvier 2020 at 3 h 12 min

            Merci pour ta reponse. Ca me rassure car je suis effectivement domicilie en Coree et inscrit dans le registre des français residants a l’étranger. Ca devrait accelerer la procedure.

  • Reply
    Marie
    15 janvier 2020 at 3 h 58 min

    Un grand merci pour ton excellent article. Il m’a beaucoup aidé dans mes démarches.
    Bonne continuation!
    Marie

  • Reply
    Gabriel
    16 janvier 2020 at 1 h 26 min

    Hello Manon 🙂 Merci pour ton article. Je vais commencer les démarches pour me marier avec ma copine coréenne en février et ça m’aide beaucoup.

    Par contre j’ai une question et il me semble que tu étais dans ce cas là.

    Que se passe t’il si tu en visa touriste et que les procédures durent plus longtemps que 3 mois ?
    Même question après le mariage. J’imagine qu’il faut un certain délai pour obtenir ton visa, pendant ce temps, quelle statut as-tu ?

    Gabriel

    • Reply
      Manon
      19 janvier 2020 at 10 h 58 min

      Bonjour Gabriel,
      Félicitations et merci 🙂
      J’ai fait en sorte de faire toutes les démarches dans les 3 mois, j’ai pris rendez-vous avec l’ambassade lorsque j’étais en France pour l’avoir la première semaine de mon séjour. On avait quand même prévu de faire un aller-retour au Japon si les délais étaient trop longs.
      Une fois notre certificat de mariage obtenu, je suis allée à Tokyo faire mon visa d’épouse (F6). Je te renvoie à mon article sur le visa F6 🙂

Leave a Reply